Cover 2 Cover – הפינה היומית

אוגוסט 5, 2009

ט"ו באב הגיע ועמו סיום שבוע הקאברים לשירים הדביקים והמתקתקים, בחרנו לקנח עם קשי"שק (קאבר שלא ידעתם שהוא קאבר)!

Nothing Compares to you – בלדה נוגה למדיי המזוהה עם הזמרת האירית שינייד אוקונור (Sinéad O'Connor),

אוקונור. עצובה בערך כמו הביצוע של פרינס לשיר.

מפתיע אך לא שינייד היא המבצעת המקורית – המקור מגיע מכיוון מיוחס יותר בשרשרת האצולה -

פרינס (Prince) – או הזמר שנודע בעבר בכינויו כפרינס -תמונה:princesymbol.png. ב- 1985 פרינס כותב ומבצע את השיר עם ההרכב The Family.

פרינס. סליחה, סימן מוזר.

ואם זה לא מספיק, אז קאבר הפתעה סופק לקינוח – ביצוע בשפת הילידים מהוואי של להקת הקוקונטס (The Coconutz) -אותו ניתן לשמוע בפס קול הסרט Forgetting Sarah Marshall.


Cover 2 Cover – הפינה היומית

אוגוסט 4, 2009

ויתרנו על הקיטש האמריקאי לקצת דביקי Made in Israel, ויצאנו לבדוק למי באמת כתב אריאל זילבר את השיר "ואיך שלא" – לאישתו האהובה, או לכלבתו האהובה גם כן?

וגם,האם גירסאת הכיסוי המוצלחת של מוש בן ארי מצליחה לתת זווית חדשה לשיר? על מה בדיוק מנגן מוש, ואיך נקלע תוכי מסכן להקלטת השיר?

מחר בטרקלין, בין 16:00 ל-18:00 ברדיו הבינתחומי נפתיע אתכם עם הגרסא המקורית באמת ל-Nothing Compars to You. רמז: לא זאת של שיניד אוקונד. וגם: קאבר הפתעה לאותו השיר.

שאלת היום: למי יש תספורת יותר מגוחכת – מוש בן ארי או אריאל זילבר?


Cover 2 Cover – הפינה היומית

אוגוסט 3, 2009

היום המשכנו עם שבוע שירי וקאברי האהבה, וגילינו שבמקרה שבכל הנוגע לקאברים של שירי אהבה, הם תמיד יופיעו בסרטים של יו גרנט. לאחר שאתמול התרגשנו עם She של אלביס קוסטלו (Elvis Costello) מתוך נוטינג היל, היום הקאבר שעמד למבחן מול המקור שלו הוא Love Is All Around.

הגרסא של של הלהקה הסקוטית בעלת השם המגוחך Wet Wet Wet יצאה בשנת 1994 בפסקול הסרט ארבע חתונות ולוויה אחת, ובניגוד למה שהרבה מאד חושבים, המקור אינו הגרסא הזו, אלא דווקא שיר של להקת הטרוגס (The Troggs) משנת 1967.


Cover 2 Cover – הפינה היומית

אוגוסט 2, 2009

השבוע כידוע לכולם חל חג האהבה ע"פ המסורת היהודית, ט"ו באב. לרגל המאורע החלטנו להקדיש את כל הפינות השבוע לשירי וקאברי אהבה.

והיום, עלה על המוקד השיר She של אלביס קוסטלו (Elvis Costello), שהוא למעשה קאבר לשיר שכתב הזמר הצרפתי האגדי שארל אזנבו (Charles Aznavour), העונה לאותו שם.

אזנבו כתב את השיר בשנת 1974 במספר שפות, ביניהן הגרסא האנגלית, בגרמנית, ספרדית, איטלקית וכמובן צרפתית. הגרסא הצרפתית נקראת Tous Les Visages De L'Amour (כל הפנים של האהבה), ואותה העמדנו לקרב מול הקאבר של אלביס קוסטלו, שיצא בשנת 99' במיוחד לפסקול הסרט נוטינג היל.


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.